![]() ![]() ![]() ![]() Graham Good’s edition is the first to combine translations of all three into a single volume. These last poems constitute a kind of third testament, along with the Elegies and Sonnets. The third part of the late poetry consists of the less known brief lyrics Rilke wrote in the five years prior to his death in December 1926. ![]() This is dedicated to Orpheus, the mythic singer and lyre player, who becomes a symbol for Rilke of the acceptance of transience in life and transformation in art. The ten long poems grapple with the issue of how the human condition and the role of art have altered in the modern era, with the decline of religion and the acceleration of technology.ġ922 also saw the unexpected birth and completion of a new work, The Sonnets to Orpheus, a cycle of 55 sonnets giving lyrical expression to the philosophical insights gained in the Elegies. Eliot’s The Waste Land and James Joyce’s Ulysses, Duino Elegies ranks with them as a classic of literary Modernism and as an inquiry into the spiritual crisis of modernity. The late poetry of Rainer Maria Rilke (1875-1926) is one of the summits of European poetry in the twentieth century. Rainer Maria Rilke, Poetry, Translation.Rilke’s Late Poetry Duino Elegies, The Sonnets to Orpheus and Selected Last Poems Translated and with an Introduction and Commentary by Graham Good ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |